No exact translation found for معرف المستخدم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معرف المستخدم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ainsi, le champ et le contenu de chaque recommandation dépendent du sens du terme défini employé.
    ومن ثم، فإن نطاق كل توصية ومحتواها يتوقفان على معنى التعابير المعرّفة المُستخدَمة فيها.
  • - Les coordonnées sont 22... - Utilisateur non-autorisé.
    ... الإحدثيات هي 22 - مستخدم غير مُعرف -
  • Afin de mieux cerner le profil de la clientèle utilisatrice de cet outil, la Commission de toponymie a fait effectuer une étude sur les habitudes des usagers de ce service.
    وإن اللجنة، رغبة منها في معرفة خلفية مستخدمي الموقع، طلبت إعداد دراسة بشأن عاداتهم.
  • Je dois savoir si un médecin peut regarder une blessure à la tête et savoir exactement quelle arme a causé cette blessure.
    احتاج إلى معرفة ماإذا كان بإمكان الطبيب من خلال النظر إلى جرح الرأس معرفة السلاح المستخدم بالضبط الذي خلّف ذلك
  • Depuis 1986, les dispositifs intra-utérins (DIU) sont mieux connus - 77 % des femmes en sont familières.
    - وفي عام 1986 ازدادت المعرفة بالجهاز المستخدم داخل الرحم، فوصلت النسبة إلى 77 في المائة من النساء.
  • La difficulté majeure consiste à développer les compétences statistiques des utilisateurs en augmentant les capacités au sein du gouvernement et parmi les principales parties intéressées.
    ويتمثل التحدي النهائي في تحسين المعرفة الإحصائية لدى المستخدمين عن طريق زيادة القدرة لدى الحكومة وفيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
  • Néanmoins, l'extension possible de l'informatisation peut varier dans plusieurs États en fonction de l'importance du capital de départ disponible, de l'accès aux compétences adéquates, du niveau de capacité informatique des utilisateurs potentiels, de la fiabilité de l'infrastructure de communications locale et de la probabilité que les bénéfices prévus soient suffisants pour pouvoir récupérer les frais financiers de l'établissement du système dans un délai raisonnable.
    ومع ذلك، فالمدى الذي يجعل السجل إلكترونيا قد يختلف باختلاف الدولة، ويعتمد ذلك على مقدار رأس المال المتاح في البداية، وإمكانية الحصول على الخبرة المناسبة ومستوى معرفة المستخدمين المتوقعين بالحاسوب، وإمكان الاعتماد على الهيكل الأساسي للاتصالات المحلية، واحتمال أن تكفي الإيرادات المتوقعة لاسترداد تكلفة رأس المال المنفق في الإنشاء خلال فترة معقولة.
  • Elle souhaite savoir quel mécanisme permet de surveiller et de coordonner l'application du programme global, s'il dispose de ressources financières, techniques et humaines suffisantes et de qui il relève.
    وقالت إنها تود معرفة الآلية المستخدمة في رصد وتنسيق عملية تنفيذ البرنامج الشامل. وهل تتوفر لهذه الآلية موارد مالية وفنية وبشرية كافية، وما هي الجهة التي تخضع الآلية لمساءلتها؟
  • Le rapport de l'atelier fournit des renseignements sur divers types de savoirs autochtones utilisés pour la conservation des ressources naturelles et la gestion des catastrophes et vise à favoriser l'exploitation du savoir autochtone aux fins de conservation du milieu et de gestion des catastrophes nationales aux niveaux national et local.
    وقدم تقريرها معلومات عن مختلف أنواع معرفة السكان الأصليين المستخدمة في حفظ الموارد الطبيعية وإدارة الكوارث الطبيعية وستساعد في تشجيع استخدام معرفة السكان الأصليين في الحفظ البيئي وإدارة الكوارث على المستويين القطري والمحلي.
  • Entre autres résultats majeurs obtenus, le cours permet aux participants de se former à la configuration et l'utilisation du programme Windows 98, en vue de maîtriser diverses applications d'aujourd'hui dans le domaine de l'information et de la mécanographie.
    ومن أهم إنجازات دورة دراسة هذا المنهج هي تمكين المشاركين من التدريب على تحميل واستخدام برنامج ويندوز 98 من أجل معرفة التطبيقات المختلفة المستخدمة اليوم في مجال المعلومات وتمكينهم من العمل بفعالية كطابعين.